JS導(dǎo)航效果
首頁(yè)
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
登錄
|
注冊(cè)
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁(yè)
翻譯業(yè)界交流
英語(yǔ)翻譯資源
CAT翻譯工具
日語(yǔ)翻譯資源
法語(yǔ)翻譯資源
德語(yǔ)翻譯資源
小語(yǔ)種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
同聲傳譯社區(qū)
→
同聲傳譯交流
→
同傳技巧大揭秘
同傳技巧大揭秘
發(fā)起人:eging3 回復(fù)數(shù):
1
瀏覽數(shù):
14163
最后更新:2022/9/29 1:47:57 by nihaota
簡(jiǎn)潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2016/6/2 17:23:17
[
只看該作者
]
#1
eging3
角 色:版主
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
回復(fù)
編輯
刪除
同傳技巧大揭秘
在會(huì)議討論或即席發(fā)言時(shí),發(fā)言者經(jīng)常會(huì)口不擇言,語(yǔ)法、用詞、邏輯錯(cuò)誤連篇。這時(shí),譯員應(yīng)在聽(tīng)清并理解了發(fā)言者話語(yǔ)的內(nèi)容后,對(duì)其講話做一定的編輯和整理。否則,直接將語(yǔ)無(wú)倫次的話語(yǔ)譯出不僅影響聽(tīng)眾的正確理解,而且也可能使聽(tīng)眾誤認(rèn)為譯員水平過(guò)低。另外,有些人講話帶有各種冗余信息,如口頭語(yǔ)、鑼嗦重復(fù)、言不達(dá)意等,這就需要譯員判斷出哪些是發(fā)言者真正要表達(dá)的、哪些是沒(méi)用的信息。通過(guò)編輯處理后,聽(tīng)眾將更容易理解發(fā)言者的意圖。
還有一些情況是需要糾正的,如發(fā)言者的口誤、明顯的常識(shí)性錯(cuò)誤。例如,發(fā)言者說(shuō)中國(guó)人口為1. 3億人,那就是明顯的錯(cuò)誤。糾正的同時(shí),譯員也可以附加一句“剛才發(fā)言者口誤說(shuō)成了1. 3億”。那么,這樣做是否有悖于翻譯的忠實(shí)原文原則呢?否。因?yàn)?,只有這樣做才能使譯出的話條理清楚,真正忠實(shí)于發(fā)言者的表達(dá)內(nèi)容。否則,一味追求逐字逐句的照譯,反而會(huì)給人零亂哆嗦、條理不清、邏輯混亂的感覺(jué)。
但是,譯員應(yīng)當(dāng)把握編輯糾正的尺度,切不可隨意刪除、篡改發(fā)言者講話的重要內(nèi)容。這不僅僅是翻譯水平問(wèn)題,而且也是翻譯的職業(yè)道德問(wèn)題。翻譯而兼編輯為的是更好地傳達(dá)話語(yǔ)的精神實(shí)質(zhì),而不是為了任何別的目的。誠(chéng)然,也有一些翻譯家認(rèn)為,不應(yīng)該對(duì)發(fā)言者的講話做語(yǔ)言潤(rùn)色、邏輯糾正、錯(cuò)誤修改。
專業(yè)翻譯公司 http://www.luoyangyun.cn
2022/9/29 1:47:59
[
只看該作者
]
#2
nihaota
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
回復(fù)
編輯
刪除
討債公司
/
藍(lán)月傳奇輔助
/
藍(lán)月輔助
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流