搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術行業(yè)語料
- 005-化工技術行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關語料
- 021-企業(yè)管理相關語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關行業(yè)語料
- 026-財務會計相關語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關行業(yè)語料
- 032-軟件技術行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
計算機輔助翻譯 (CAT) 常用詞匯表和術語
自動化翻譯:
自動化翻譯是由計算機進行的文本翻譯,沒有人的參與。 自動化翻譯在 20 世紀 50 年代開創(chuàng),也稱為機器翻譯、自動或即時翻譯。
翻譯記憶庫 (TM):
翻譯記憶庫是一種語言數(shù)據(jù)庫,它在您工作時持續(xù)獲取您的譯文以備將來使用。
翻譯單元:
翻譯單元為存儲在您的翻譯記憶庫中的源(原)短語及其目標(已翻譯)短語。
基于文件的翻譯記憶庫:
作為文件存儲于 PC/網(wǎng)絡的翻譯記憶庫。
基于服務器的翻譯記憶庫:
存儲于服務器并可遠程訪問的翻譯記憶庫。
多個翻譯記憶庫: ;
在進行翻譯項目時,能夠參考和更新多個翻譯記憶庫。
傳統(tǒng) TM 格式:
用于我們軟件之前的版本[如,SDLX 和 Translator’s Workbench (TRADOS)]的翻譯記憶庫格式。 SDL Trados Studio 使用新的 TM 格式 (.SDLTM),因此,之前軟件版本的用戶需要將其現(xiàn)有的 TM 升級到新的格式。 也可使用 TMX(本行業(yè)最初共享翻譯記憶庫時所使用的標準)將 TM 升級到新的 TM 格式。
術語庫:
術語庫存儲多/單語言術語(例如,行業(yè)/產(chǎn)品的特定行話)及其使用規(guī)則(例如,詞性/定義)。
批任務:
批處理是軟件根據(jù)您的請求,對項目文件所執(zhí)行的操作過程。 您可以對單個文件、一組文件或整個項目執(zhí)行批處理任務。 您可以選擇多項批處理任務,并將它們放入一個任務序列。 然后,將對所選文件執(zhí)行序列中的所有任務。
可定制任務:
您可以選擇/定義任務,以適應您自己的工作流。
單個文檔翻譯:
指單個文檔翻譯,此文檔可以為 SDL Trados Studio 所支持的約 70 種不同文件類型中的任一種。
多個文件/語言項目:
在一個項目內(nèi)可以創(chuàng)建許多不同類型和語言的文件。 然后,這些項目可以通過 SDL 數(shù)據(jù)包被發(fā)送到翻譯員。
SDL 數(shù)據(jù)包:
是一個集所有過程于一體的文件,它在整個翻譯供應鏈中易于創(chuàng)建、發(fā)送和開啟。 它包含所有必需的信息、文件和設置,以迅速、準確地翻譯項目。
SDL Trados 2007 Suite:
它是我們軟件之前的版本,并包含在 SDL Trados Studio 內(nèi)。 它可以無縫過渡到 SDL Trados Studio,包括能夠升級您之前的翻譯記憶庫、訪問 SDL PerfectMatch? 或查看 TTX 或 ITD 文件的預覽。
SDL MultiTerm:
它是與 SDL Trados Studio 相集成的術語管理工具,使您可以在翻譯環(huán)境內(nèi)添加、應用、編輯和管理術語。 使用核準的術語自動進行翻譯,您可以確保較高的質(zhì)量和一致性。
RevleX?:
這是 SDL Trados Studio 內(nèi)的一款強大的、基于 XML 的新翻譯記憶庫引擎。 它具備許多新功能,例如,上下文匹配和自動填充。
QuickPlace?:
當您翻譯時,格式、標記、數(shù)字和其他變量元素觸手可及,并可方便地插入到您的翻譯中。
實時預覽:
翻譯時可查看最終文檔,從而節(jié)省了 DTP 時間,還能為翻譯潤色。 目前支持 Word、HTML 和 XML 文件的實時預覽。 PowerPoint 文件支持按需預覽(SP2 中的新功能)。 所有其他格式的文件支持傳統(tǒng)預覽。
AutoSuggest?:
突破性預測文本功能(一種“必備”功能),可提高翻譯編輯速度。0 J- `! q: C. o T6 b2 ^( b# i
SDL PerfectMatch?:
此功能可區(qū)分出哪些 100%(精確)匹配翻譯記憶庫的句子符合上下文語境,哪些不符合,從而確保應用到翻譯項目的 100% 匹配內(nèi)容符合上下文語境。
SDL PerfectMatch 可通過 SDL Trados 2007 Suite 獲得,該組件也包含在 SDL Trados Studio 內(nèi)。 若要創(chuàng)建 PerfectMatch,您必須獲得 Professional 版。 使用兼職譯員版的用戶可以使用 PerfectMatch,但不能創(chuàng)建 PerfectMatch。
基于域的網(wǎng)絡:
聯(lián)網(wǎng)的計算機(無論是服務器還是客戶端)有明確的層次結構。 域的域控制器(服務器)上設置有統(tǒng)一的安全政策,客戶機上的用戶在登錄時由服務器驗證身份。
然而,一個工作組通常由兩臺或更多計算機聯(lián)網(wǎng)組成。 工作組通常被稱為對等網(wǎng)絡,因為每臺計算機彼此都是對等的。 任何一臺機器都不承擔管理角色,必須在每一臺計算機上進行安全和其它設置。
SDL OpenExchange:
SDL 已推出 SDL OpenExchange,以使外部開發(fā)人員能夠訪問 SDL Trados Studio API,并使他們能夠通過交流網(wǎng)站將其應用程序放到用戶社區(qū)中以供使用。
上一篇:IT翻譯中常見多義詞
下一篇:統(tǒng)計學詞匯術語庫