JS導(dǎo)航效果
首頁(yè)
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
登錄
|
注冊(cè)
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁(yè)
翻譯業(yè)界交流
英語(yǔ)翻譯資源
CAT翻譯工具
日語(yǔ)翻譯資源
法語(yǔ)翻譯資源
德語(yǔ)翻譯資源
小語(yǔ)種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
CATTI翻譯考試
→
CATTI筆譯考試詞匯必備:文化類
CATTI筆譯考試詞匯必備:文化類
發(fā)起人:eging3 回復(fù)數(shù):
1
瀏覽數(shù):
12219
最后更新:2022/9/28 6:48:15 by nihaota
簡(jiǎn)潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2015/7/23 16:52:31
[
只看該作者
]
#1
eging3
角 色:版主
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
回復(fù)
編輯
刪除
CATTI筆譯考試詞匯必備:文化類
CATTI
筆譯考試詞匯必備:文化類
1.
消除愚昧
eliminateignorance
2.
掃除文盲
eliminate(wipe out) illiteracy
3.
營(yíng)造良好的文化環(huán)境
create ahealthy cultural environment
4.
促進(jìn)文化市場(chǎng)健康發(fā)展
facilitatethe sound development of the markets for cultural products
5.
開(kāi)展對(duì)外文化交流
conductcultural exchange with other countries
6.
博采各國(guó)文化之長(zhǎng)
draw onstrong point of the cultures of other countries
7.
開(kāi)展群眾性文化活動(dòng)
carry outmass activities on culture
8.
保護(hù)文化遺產(chǎn)
protectcultural heritage
9.
繼承歷史文化優(yōu)秀傳統(tǒng)
carry onthe fine cultural traditions handed from history carry on the fine historicaland cultural traditions
10.
繁榮文學(xué)藝術(shù)
enableliterature and art to flourish promote flourishing literature and art
11.
舉行每年一次的學(xué)術(shù)會(huì)議
hold anannual academic meeting
12.
尊重知識(shí),尊重人才
respectknowledge and respect competent people
13.
向世界展示中國(guó)文化建設(shè)的成就
introduceChina’s achievements of cultural advancement to the world
14.
加強(qiáng)文化基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)
build morecultural establishments
15.
提倡文明的生活方式
advocatecivilized lifestyle(way of life)
16.
不注重歷史
neglecthistory
17.
推動(dòng)人類文明進(jìn)步
pushforward human civilization
18.
對(duì)
......
持歡迎態(tài)度
take a welcoming attitude to
19.
與各國(guó)人民交往
communicatewith people of all countries
20.
和
......
持相同觀點(diǎn)
share views similar to
21.
促進(jìn)兒童身心健康發(fā)展
promote thehealthy development of children both physically and mentally
22.
改進(jìn)教學(xué)
improveteaching and learning
23.
保護(hù)文化遺產(chǎn)
protectcultural relics
24.
觸擊現(xiàn)行法律的盲區(qū)
touch ablank area of the existing law
25.
增強(qiáng)自我保護(hù)意識(shí)
strengthenone’s awareness of protecting one’s right
26.
列為世界自然文化遺產(chǎn)
list …as aworld natural heritage site
27.
以全新的面貌進(jìn)入新世紀(jì)
enter thenew century with a brand-new colorful look
28.
普及科普知識(shí),傳播科學(xué)思想,倡導(dǎo)科學(xué)精神
popularizescientific and technological knowledge, spread scientific thought and advocatethe scientific spirit
29.
提高公務(wù)員的綜合素質(zhì)
improve theoverall quality of civil servants
30.
通過(guò)資格考試
passqualification examinations
31.
舉辦文化節(jié)
/
展覽會(huì)
hold (conduct, give) cultural festivals / an exhibition
32.
普及九年制義務(wù)教育
makenine-year compulsory education universal
33.
精心編寫教材
compile thetextbooks with great care
34
承擔(dān)應(yīng)有的義務(wù)
undertakethe due obligations
35.
促進(jìn)相互了解
enhance (further)mutual understanding
36.
相互促進(jìn)
help eachother forward
37.
互派訪問(wèn)學(xué)者
exchangevisiting scholars
38.
交換意見(jiàn)
exchangeviews (ideas, opinions)
39.
反映中國(guó)的燦爛文化
reflect therich culture of China
40.
容納三千名旅客
accommodate3000 passengers
41.
發(fā)揮
......
的聰明才智
develop one’s own talents and wisdom
42.
充分發(fā)揮知識(shí)分子的積極性和創(chuàng)造性
give fullplay to the initiative and creativity of intellectuals
43.
開(kāi)設(shè)課程
offercourses
44.
重視實(shí)用性
placestress on practicality
45.
制止盜版軟件
control thepirated software
46.
提供受教育機(jī)會(huì)
offer achance of education
47.
有力地推動(dòng)教育的發(fā)展
give a bigpush to the development of education
48.
承前啟后,繼往開(kāi)來(lái)
build onthe past and prepare for the future; inherit the past and usher in the future
49.
物質(zhì)文明,精神文明一起抓
pay equalattention to the material progress and cultural progress
50.
形成文明、健康、崇尚科學(xué)的社會(huì)風(fēng)尚
formcivilized, healthy and science - upholding social practice
CATTI
筆譯考試詞匯必備:政治類
1.
日益昌盛
becomeincreasingly prosperous
2.
快速發(fā)展
developrapidly
3.
隆重集會(huì)
gather ceremoniously
4.
熱愛(ài)和平
love peace
5.
追求進(jìn)步
pursueprogress
6.
履行權(quán)利和義務(wù)
perform theresponsibilities and obligations
7.
回顧奮斗歷程
review thecourse of struggle
8.
展望偉大征程
look intothe great journey
9.
充滿信心和力量
be filledwith confidence and strength
10.
必勝
be bound towin
11.
主張各國(guó)政府采取行動(dòng)
urgegovernments of all countries to take action
12.
和平共處
coexistpeacefully
13.
對(duì)內(nèi)開(kāi)放和對(duì)外開(kāi)放
open upboth externally and internally
14.
經(jīng)歷兩個(gè)不同時(shí)期
experiencetwo different periods
15.
戰(zhàn)勝無(wú)數(shù)的困難
overcomenumerous difficulties
16.
贏得一個(gè)又一個(gè)勝利
win onevictory after another
17.
完全意識(shí)到
be fullyaware that
18.
邁出重要的一步
make an importantstep
19.
采取各種措施
adoptvarious measures
20.
得出結(jié)論
,
告一段落
draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion
21.
實(shí)現(xiàn)民族獨(dú)立
realizenational independence
22.
追求真理
seek thetruth
23.
建立社會(huì)主義制度
establish asocialist system
24.
根除
(
防止
,
消除
)
腐敗
root out (prevent, eliminate) corruption
25.
響應(yīng)號(hào)召
respond tothe call
26.
進(jìn)入新時(shí)期
enter a newperiod
27.
實(shí)行新政策
practicenew policies
28.
展現(xiàn)生機(jī)和活力
displayone’s vigor and vitality
29.
增強(qiáng)綜合國(guó)力和國(guó)際竟?fàn)幜?/font>
enhancecomprehensive(overall) national strength and international competitiveness
30.
進(jìn)入世界先進(jìn)行列
edge intothe advanced ranks in the world
31.
解決溫飽問(wèn)題
solve theproblem of food and clothing
32.
吸收各國(guó)文明的先進(jìn)成果
absorb whatis advanced in other civilizations
33.
與日俱增
increaseevery day
34.
實(shí)現(xiàn)夙愿
fulfill thelong-cherished wishes
35.
必將實(shí)現(xiàn)
be bound tocome true
36.
鍛造一支人民軍隊(duì)
forge apeople’s army
37.
建立鞏固的國(guó)防
build astrong national defense
38.
進(jìn)行和談
hold peacetalks
39.
修改法律
amend thelaws
40.
在
......
中起(至關(guān))的重要作用
play a major (crucial, an important )role in
41.
對(duì)
......
做出重要
(
巨大
)
貢獻(xiàn)
make important (great, major )contributions to
42.
遵循規(guī)則
follow theprinciples
43.
把理論和實(shí)際結(jié)合起來(lái)
integratetheory with practice …
44.
把
......
作為指導(dǎo)
take… as the guide
45.
緩和緊張狀況
ease thetension
46.
高舉偉大旗幟
hold highthe great banner
47.
解決新問(wèn)題
resolve newproblems
48.
觀察當(dāng)今世界
observe thepresent-day world
49.
開(kāi)拓前進(jìn)
open up newways forward
50.
增強(qiáng)凝聚力
enhance therally power
51.
結(jié)束暴力,開(kāi)始和平談判
end theviolence and resume peace talks
52.
進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整
makestrategic readjustment
53.
開(kāi)始生效
go intoeffect / enter into force
54.
就
......
接受妥協(xié)
accept a compromise on
55.
接受
......
的采訪
be interviewed by
56.
把
......
看成社會(huì)公敵
look upon … as a threat to society
57.
把
……
捐給慈善機(jī)構(gòu)
donate …to charities
58.
維護(hù)世界和平
maintainworld peace
59.
擺脫貧窮落后
get rid ofpoverty and backwardness
60.
實(shí)現(xiàn)發(fā)展繁榮
bring aboutdevelopment and prosperity
61.
反對(duì)各種形式的恐怖主義
be opposedto all forms of terrorism
62.
宣布
......
召開(kāi)
announce the opening of
63.
對(duì)
......
具有深遠(yuǎn)的影響
have a far-reaching impact on
64.
面對(duì)
......
明顯的缺陷
face up to the obvious defects of
65.
保護(hù)婦女權(quán)利不受侵犯
guarantee(protect) women’s rights against infringement
專業(yè)翻譯公司 http://www.luoyangyun.cn
2022/9/28 6:48:16
[
只看該作者
]
#2
nihaota
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
回復(fù)
編輯
刪除
討債公司
/
藍(lán)月傳奇輔助
/
藍(lán)月輔助
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流