JS導(dǎo)航效果
首頁(yè)
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
登錄
|
注冊(cè)
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁(yè)
翻譯業(yè)界交流
英語(yǔ)翻譯資源
CAT翻譯工具
日語(yǔ)翻譯資源
法語(yǔ)翻譯資源
德語(yǔ)翻譯資源
小語(yǔ)種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
英語(yǔ)翻譯資源
→
英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)料
→
法律英語(yǔ):Environment protection 環(huán)境保護(hù)
法律英語(yǔ):Environment protection 環(huán)境保護(hù)
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):
1
瀏覽數(shù):
8231
最后更新:2022/9/28 4:06:24 by nihaota
簡(jiǎn)潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2017/2/8 12:22:11
[
只看該作者
]
#1
eging
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
回復(fù)
編輯
刪除
法律英語(yǔ):Environment protection 環(huán)境保護(hù)
1.An act that is destructive to the environment may be criminalized by statute. 破壞環(huán)境之行為可以被法律規(guī)定為犯罪。
2.Discharge pipes directly take pollutants away from the plant into the river. 排泄管道直接將污染物從工廠排入河流。
3.Environmental impact reports are required under many circumstances by federal and state law. 根據(jù)聯(lián)邦和州的法律規(guī)定,在許多情況下都要求提供環(huán)境影響報(bào)告書(shū)。
4.Environmental law heavily intertwined with administrative law. 環(huán)保法與行政法緊密聯(lián)系在一起。
5.Environmental problems directly affect the quality of people's lives. 環(huán)境問(wèn)題直接影響人們的生活質(zhì)量。
6.In 1970, a federal agency was created to coordinate governmental action to protect environment. 1970年,成立了一個(gè)聯(lián)邦機(jī)構(gòu)以協(xié)調(diào)政府的環(huán)保行為。
7.Most environmental litigation involves disputes with governmental agencies. 許多環(huán)保訴訟都涉及與政府機(jī)構(gòu)的爭(zhēng)端。
8.Pollution is legally controlled and enforced through various federal and state laws. 污染由聯(lián)邦和州各種法規(guī)控制和強(qiáng)制執(zhí)行。
9.The federal government promulgated the Clean Water Act and the Clean Air Act. 聯(lián)邦政府頒布了《水清潔法》和《空氣清潔法》。
10.The law requires a detailed analysis of the potential impact on the environment of a proposed project. 法律規(guī)定要對(duì)擬訂項(xiàng)目對(duì)環(huán)境的潛在影響作詳盡的分析。
[eging 于 2017-2-8 12:32:53 編輯過(guò)] 上海翻譯公司
2022/9/28 4:06:26
[
只看該作者
]
#2
nihaota
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
回復(fù)
編輯
刪除
討債公司
/
藍(lán)月傳奇輔助
/
藍(lán)月輔助
管理:
刪除帖子
反刪除帖子
通過(guò)審核帖子
取消審核帖子
管理選項(xiàng):
設(shè)為公告
|
置頂主題
|
拉前主題
|
鎖定主題
|
加為精華主題
|
移動(dòng)主題
|
修復(fù)主題
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流