上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
法律英語詞匯翻譯:Settlement 和解
發(fā)起人:eging  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):7882  最后更新:2022/9/28 4:06:46 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/2/6 9:12:03
eging





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
法律英語詞匯翻譯:Settlement 和解
1.Conciliation is a procedure in which a public organ stands between the parties in order to try to solve a civil dispute by their mutual consent. 調(diào)解是公務機關介入當事人之間,設法根據(jù)當事人的協(xié)議解決民事糾紛的一種程序。

2.Even significant controversies may be settled through mediation. 即使是重大的爭議都有可能通過調(diào)解解決。

3.If a claim is settled on behalf of a child or a patient, the agreement is not binding until it is approved by the court. 以未成年人或病人名義進行的和解,只有在得到法院批準后,協(xié)議才有拘束力。

4.Litigants of the two parties may reconcile of their own accord. 雙方當事人可以自行和解。

5.Out-of-court settlement is specially appropriate as applied to disputes that are resolved instituting litigation. 庭外調(diào)解專門適用于沒有起訴的爭端之解決。

6.The bill of mediation becomes legally effective after it has been delivered to the litigants and signed by them. 調(diào)解書交雙方當事人簽收后,即具有法律效力。

7.The parties reached a settlement the day before trial. 在開庭前一天,雙方當事人達成和解協(xié)議。

8.The money paid in such a settlement is often termed nuisance money. 在此種調(diào)解中支付的費用經(jīng)常被稱為擺脫訴訟滋擾費。

9.They are hoping to reach an out-of-court settlement. 他們希望庭外和解。

10.To end the lawsuit, they reached an agreement resolving differences by mutual concessions. 為終結訴訟,他們各自讓步,協(xié)商一致,達成協(xié)議。

[eging 于 2017-2-6 9:21:10 編輯過] 上海翻譯公司

60.223.144.207 
2022/9/28 4:06:48
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
117.143.134.158 
管理:   

管理選項:設為公告 | 置頂主題 | 拉前主題 | 鎖定主題 | 加為精華主題 | 移動主題 | 修復主題

譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作