JS導航效果
首頁
|
新聞 ?
|
聯系我們
|
樣本
No Content
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
登錄
|
注冊
|
搜索
|
返回網站首頁
翻譯業(yè)界交流
英語翻譯資源
CAT翻譯工具
日語翻譯資源
法語翻譯資源
德語翻譯資源
小語種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
同聲傳譯社區(qū)
→
同聲傳譯交流
→
加強高校間的合作及同傳師資的建設
加強高校間的合作及同傳師資的建設
發(fā)起人:eging3 回復數:
0
瀏覽數:
14538
最后更新:2016/6/2 17:12:51 by eging3
簡潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
eging3
發(fā)表于 2016/6/2 17:17:36
編輯
刪除
加強高校間的合作及同傳師資的建設
我國有
同聲傳譯
專業(yè)訓練的院校培養(yǎng)的同傳人才遠遠不能滿足國內的翻譯市場。這主要是受師資的影響,為此解決師資是當前之急。我們建議有同聲傳譯專業(yè)的院校舉辦同聲傳譯的研討班或培訓班,對部分有連續(xù)傳譯有一定基礎的教師或譯員強化訓練,提高他們的同傳的理論水平、同傳能力及教學能力。
日前大學中教授口譯的教師多數缺乏口譯的實踐經驗,我們鼓勵
同聲傳譯
的教師利用業(yè)余的時間做兼職日譯,這樣可以積累經驗、鍛煉自己的口譯能力,同時從實踐中收集教學材料,將其融人課堂。我們也鼓勵聘請社會優(yōu)秀的同傳譯員為兼職教師到課堂來傳經,以身說法,有針對性地對學生進行相關技能的培養(yǎng)。
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流