JS導(dǎo)航效果
首頁(yè)
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
登錄
|
注冊(cè)
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁(yè)
翻譯業(yè)界交流
英語(yǔ)翻譯資源
CAT翻譯工具
日語(yǔ)翻譯資源
法語(yǔ)翻譯資源
德語(yǔ)翻譯資源
小語(yǔ)種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
同聲傳譯社區(qū)
→
同聲傳譯交流
→
解決同傳時(shí)候聽力弱的途徑
解決同傳時(shí)候聽力弱的途徑
發(fā)起人:eging3 回復(fù)數(shù):
0
瀏覽數(shù):
14250
最后更新:2016/6/2 17:08:17 by eging3
簡(jiǎn)潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
eging3
發(fā)表于 2016/6/2 17:13:04
編輯
刪除
解決同傳時(shí)候聽力弱的途徑
真正深刻認(rèn)識(shí)聽力在
英漢同聲傳譯
過(guò)程中的作用,這是下決心專項(xiàng)去提高英語(yǔ)聽力水平的第一步,因?yàn)橹惺墙y(tǒng)一的,知得越透徹,行動(dòng)才會(huì)越堅(jiān)定越投入。
我們應(yīng)當(dāng)意識(shí)到,對(duì)于中國(guó)譯員而言,造成
英漢同聲傳譯
失敗最有可能的病根就是英語(yǔ)聽力弱,這個(gè)環(huán)節(jié)若得以加強(qiáng),則將為整個(gè)
同傳活動(dòng)
打下最堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。聽不清、聽不懂就無(wú)法開展翻譯,就只能干著急,所以聽力是最初的也是最重要的一環(huán)。平時(shí)若能充分訓(xùn)練聽力,則在英譯漢同傳實(shí)戰(zhàn)時(shí)能少付出精力在聽上面,省出更多工夫在翻譯上,這樣就能既保證質(zhì)量又不會(huì)透支精力。
真正明確了聽力舉足輕重的作用,我們才會(huì)舍得投入時(shí)間。每天至少要有半小時(shí)(這是最低量,時(shí)間越多越好,上不封頂)聽一些“不期而遇”的(即隨機(jī)的)母語(yǔ)人士講的英語(yǔ),可以是英語(yǔ)國(guó)家的電視臺(tái)或電臺(tái)中的英語(yǔ)節(jié)目和新聞等,或是隱去了字幕的英語(yǔ)電影、光碟等,或是直接與操流利英語(yǔ)者對(duì)話時(shí)聆聽對(duì)方講話等。之所以要“不期而遇”是要訓(xùn)練譯員在陌生語(yǔ)境中摸索出如何理解活生生的真實(shí)英語(yǔ)的辦法,因?yàn)橐粋€(gè)同傳譯員將來(lái)的服務(wù)對(duì)象就是在工作中隨機(jī)遇到的用各種口音談?wù)摳鞣N主題的各國(guó)人士。
當(dāng)聽到整段或整篇講的都是不熟悉的內(nèi)容,腦子里無(wú)法產(chǎn)生相應(yīng)的圖景時(shí),就要停下來(lái),做一些思考和理解,甚至查閱一些相關(guān)書籍資料去把那個(gè)專題內(nèi)容搞明白。近十年來(lái)中國(guó)翻譯界有不少人在引述或討論圖式理論,這個(gè)理論揭示了人們聽、讀英語(yǔ)的能力與人腦中的知識(shí)結(jié)構(gòu)和工作程序之間的關(guān)系。用該理論的話說(shuō),查閱資料并去思考理解陌生專題的過(guò)程就是腦海里要生出關(guān)于這個(gè)專題內(nèi)容的新的圖式,與原有的圖式兼容,納入己有的圖式庫(kù),這樣才能理解聽到的陌生東西。
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流