上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
法律英語:Environment protection 環(huán)境保護(hù)
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):8233  最后更新:2022/9/28 4:06:24 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/2/8 12:22:11
eging





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
法律英語:Environment protection 環(huán)境保護(hù)

1.An act that is destructive to the environment may be criminalized by statute. 破壞環(huán)境之行為可以被法律規(guī)定為犯罪。

2.Discharge pipes directly take pollutants away from the plant into the river. 排泄管道直接將污染物從工廠排入河流。

3.Environmental impact reports are required under many circumstances by federal and state law. 根據(jù)聯(lián)邦和州的法律規(guī)定,在許多情況下都要求提供環(huán)境影響報告書。

4.Environmental law heavily intertwined with administrative law. 環(huán)保法與行政法緊密聯(lián)系在一起。

5.Environmental problems directly affect the quality of people's lives. 環(huán)境問題直接影響人們的生活質(zhì)量。

6.In 1970, a federal agency was created to coordinate governmental action to protect environment. 1970年,成立了一個聯(lián)邦機(jī)構(gòu)以協(xié)調(diào)政府的環(huán)保行為。

7.Most environmental litigation involves disputes with governmental agencies. 許多環(huán)保訴訟都涉及與政府機(jī)構(gòu)的爭端。

8.Pollution is legally controlled and enforced through various federal and state laws. 污染由聯(lián)邦和州各種法規(guī)控制和強(qiáng)制執(zhí)行。

9.The federal government promulgated the Clean Water Act and the Clean Air Act. 聯(lián)邦政府頒布了《水清潔法》和《空氣清潔法》。

10.The law requires a detailed analysis of the potential impact on the environment of a proposed project. 法律規(guī)定要對擬訂項(xiàng)目對環(huán)境的潛在影響作詳盡的分析。

[eging 于 2017-2-8 12:32:53 編輯過] 上海翻譯公司

60.223.110.216 
管理:   

管理選項(xiàng):設(shè)為公告 | 置頂主題 | 拉前主題 | 鎖定主題 | 加為精華主題 | 移動主題 | 修復(fù)主題

譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作