JS導(dǎo)航效果
首頁(yè)
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
俄語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
阿拉伯文
西班牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
意大利語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
希臘語(yǔ)
捷克語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
挪威語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
登錄
|
注冊(cè)
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁(yè)
翻譯業(yè)界交流
英語(yǔ)翻譯資源
CAT翻譯工具
日語(yǔ)翻譯資源
法語(yǔ)翻譯資源
德語(yǔ)翻譯資源
小語(yǔ)種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
翻譯高手求教
→
翻譯技巧——什么是高水平的翻譯!
翻譯技巧——什么是高水平的翻譯!
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):
1
瀏覽數(shù):
8893
最后更新:2021/7/16 11:34:15 by zxz00201
簡(jiǎn)潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2019/2/1 10:02:52
[
只看該作者
]
#1
eging
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
回復(fù)
編輯
刪除
翻譯技巧——什么是高水平的翻譯!
在中國(guó)高校國(guó)際處做了3年翻譯,后來(lái)在西方國(guó)家外交機(jī)構(gòu)工作了13年,英語(yǔ)是我每天的工作語(yǔ)言,每天都要收看和回復(fù)大量的英語(yǔ)電子郵件。我承擔(dān)了數(shù)量眾多的筆譯和口譯工作,也草擬了不少中英文雙語(yǔ)的政府間協(xié)議或者諒解備忘錄。如果說(shuō)這十幾年什么堅(jiān)持得最好,最讓我感到自豪,可能就算是學(xué)習(xí)英語(yǔ)這件事了。我每天都不間斷地通過(guò)多種方式刻苦學(xué)習(xí)英語(yǔ),包括在辦公室營(yíng)造一個(gè)人工英語(yǔ)環(huán)境。
做好中英文翻譯看起來(lái)簡(jiǎn)單,其實(shí)難度很高。多年的心得和實(shí)踐,讓我感覺(jué)翻譯不是單詞、語(yǔ)法和句法的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)。高水平的翻譯,需要很高的英文和中文水平,還需要對(duì)英語(yǔ)國(guó)家和中國(guó)的文化、歷史、社會(huì)實(shí)踐、價(jià)值觀的深刻理解。高水平的翻譯,是一個(gè)超越語(yǔ)言的具象形式,對(duì)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的信息、歷史、文化、社會(huì)實(shí)踐和價(jià)值觀進(jìn)行等值轉(zhuǎn)換和傳播的一個(gè)復(fù)雜過(guò)程。源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言表象的形式對(duì)等是次要的,最重要的是要通過(guò)翻譯英語(yǔ)和中文兩種語(yǔ)言之間實(shí)現(xiàn)信息、歷史、文化、社會(huì)實(shí)踐和價(jià)值觀的等值轉(zhuǎn)換,最大化翻譯表達(dá)語(yǔ)言的可理解性。
2021/7/16 11:34:17
[
只看該作者
]
#2
zxz00201
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):100
注冊(cè)時(shí)間:2021/7/5
回復(fù)
編輯
刪除
駐馬店商標(biāo)注冊(cè)
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流