JS導(dǎo)航效果
首頁
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
登錄
|
注冊
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁
翻譯業(yè)界交流
英語翻譯資源
CAT翻譯工具
日語翻譯資源
法語翻譯資源
德語翻譯資源
小語種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
翻譯高手求教
→
翻譯技巧——翻譯英語笑話的技巧
翻譯技巧——翻譯英語笑話的技巧
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):
0
瀏覽數(shù):
5358
最后更新:2019/1/7 8:44:53 by eging
簡潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2019/1/7 8:44:51
[
只看該作者
]
#1
eging
角 色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
回復(fù)
編輯
刪除
翻譯技巧——翻譯英語笑話的技巧
有些笑話是利用某一特定語言的特點造成可笑效果的,換一種語言表達(dá)會很困難,甚至就變得不好笑了。對于翻譯者來說,翻譯笑話實在是個麻煩事。
偏偏有一些軍政工商界的大佬很喜歡在社交場合講笑話,講完笑話之后,又不依不饒,站在那里得意地掃視聽眾的表情,一副不聽到熱烈反應(yīng)決不罷休的架勢。
這個時候,據(jù)說只有笨蛋翻譯才會老老實實、勤勤懇懇地在那里逐字逐句地翻,額頭冒出黃豆大的汗珠子。翻譯出來不好笑,講的人和聽的人都會認(rèn)為這翻譯沒有水平。而笑話經(jīng)過翻譯之后,通常是不好笑的。
我隨便舉一個例子,一部美國電影(很抱歉,電影名字早忘了)里的情節(jié)。一個俄羅斯馬戲團到美國演出,馬戲團里有個拉提琴的音樂家因為在俄羅斯處境不佳,于是,當(dāng)馬戲團完成演出,在機場準(zhǔn)備登機返回的節(jié)骨眼上,突然逃走,做了叛逃者。叛逃者在美國是黑戶,每次出門都提心吊膽的。有一天在街上走,發(fā)現(xiàn)一個穿風(fēng)衣的男子尾隨著自己。他快行,風(fēng)衣人也快行;他慢行,風(fēng)衣人也慢性。擺脫不了,他干脆就在一處街角站住,薅住那風(fēng)衣人的衣領(lǐng)。
問:“KGB(克格勃)?”
“No!”
又問:“FBI(聯(lián)邦調(diào)查局)?”
“No!”
“Then who you are?”
“GAY(男同性戀)!”
這怎么翻譯呢?照字面意思翻譯成漢語,就一點都不好笑了。
我從前聽做過翻譯的一位朋友說過一種笑話翻譯技巧:當(dāng)大佬說完一個無法翻譯的笑話時,他們通常是面對聽眾講幾句話,比如,“這位大佬剛才講了一個笑話,這個笑話其實一點也不好笑。但是,為了對他遠(yuǎn)道而來表示禮貌,給他一點面子,大家還是拍拍手、笑一笑吧?!痹挼拈L度,可以根據(jù)那大佬的笑話長短,進行拉抻或壓縮,這當(dāng)然是很容易的事情。
說實話,得知翻譯笑話有這樣的妙法,我對翻譯界人士的機智已經(jīng)有點佩服了。
不料,今天一位白俄羅斯學(xué)生告訴我,她的大學(xué)老師還有更高明的辦法。
她說,上邊的辦法不好,聽眾會認(rèn)為翻譯水平不夠高,為人不誠實。她老師的辦法,可以兩邊討好。具體做法是,事先隨便準(zhǔn)備兩三個特別好笑的笑話。關(guān)鍵時刻,見機行事,隨便說一個。聽眾笑了,大佬樂了,兩邊都以為翻譯者以其深厚的語言修養(yǎng),恰到好處地翻譯了那笑話。
一直以為翻譯工作不過是傳聲筒呢,真沒有想到他們還有這樣一些狡猾的辦法!
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流