上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
學(xué)習(xí)地道法語(yǔ):法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)總結(jié)I
發(fā)起人:Translation  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):10284  最后更新:2015/10/3 19:29:23 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/10/3 19:34:50
Translation





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/10
學(xué)習(xí)地道法語(yǔ):法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)總結(jié)I
與漢語(yǔ)一樣,法語(yǔ)中也有很多習(xí)慣的俗語(yǔ)表達(dá)。其中相當(dāng)一部分從字面上是看不出它的實(shí)際含義的。所以了解并掌握這些法語(yǔ)習(xí)語(yǔ),對(duì)法語(yǔ)學(xué)習(xí)尤為重要。今天小編為大家整理了5個(gè)句子,供學(xué)習(xí)參考。



1. être aux anges 狂喜,興高采烈




Emma était aux anges quand on lui a appris qu'elle venait de gagner un safari en Afrique.

當(dāng)艾瑪?shù)弥齽傏A得一趟非洲之旅時(shí),心中一陣狂喜。


2. reprendre du poil de la tête 康復(fù),痊愈




Paul est sorti de l'h?pital il y a quelques jours seulement, mais à la grande surprise de tous les médecins, elle a déjà repris du poil de la tête.

保爾出院才幾天,但是所有醫(yī)生都驚訝于他已經(jīng)康復(fù)了。


3. sabler le champagne 痛飲,暢飲(香檳酒)




Les résultats officiles du vote n'ont pas encore été annoncés, mais au siège du parti on se prépare déjà à sabler le champagne.

官方結(jié)果還未出,但是黨派總部的人已經(jīng)開始暢飲慶祝了。


4. se porter comme un charme = aller comme un charme 身體非常健康





- Tiens, j'ai croisé David au marché ce matin, et il m'a demandé de tes nouvelles.

- Ah bon? Comment va-t-il?

- Il se porte comme un charme.







-話說我今天早上在市場(chǎng)里碰到大衛(wèi)了,他還跟我打聽你的消息。



- 啊是嗎?他最近怎么樣?

- 他最近狀態(tài)不錯(cuò)。





5. de derrière les fagots 非常好的




C'est un concert de derrière les fagots.

這場(chǎng)音樂會(huì)太棒了。




譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作