JS導航效果
首頁
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
登錄
|
注冊
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁
翻譯業(yè)界交流
英語翻譯資源
CAT翻譯工具
日語翻譯資源
法語翻譯資源
德語翻譯資源
小語種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
同聲傳譯社區(qū)
→
【推薦】如何成為金牌自由譯員
【推薦】如何成為金牌自由譯員
發(fā)起人:eging3 回復數(shù):
2
瀏覽數(shù):
14434
最后更新:2024/11/20 14:36:09 by panglss
簡潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2015/8/27 15:26:40
[
只看該作者
]
#1
eging3
角 色:版主
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時間:2015/7/22
回復
編輯
刪除
【推薦】如何成為金牌自由譯員
2
法磊推薦的書,網(wǎng)站
l
英語寫作能力:《高級英語寫作手冊》(英文版
北京外國語大學出版社)
l
雙語能力:英漢對照讀物
l
做個知識淵博的雜家:1
)先去國內(nèi)各大門戶網(wǎng)站了解一下新聞,再去
China Daily,
新華網(wǎng)英文版了解英文的表達法,可以學到本土特色東西的表達法。
2
)瀏覽國外新聞網(wǎng)站,就同一個話題,摘取一段換,揣摩表達方法。
3
)瀏覽論壇,如翻譯中國,譯網(wǎng)情深,
http://proz.com/
4
)《中國翻譯》
5
)
http://blog.hjenglish/wuzhongdong
北外教授博客
6
)《Google
從入門到精通》
2
翻譯路上的交通證(考證一方面是一種憑證,另一方面也是一種學習過程)
l
上海高級口譯證書和CATTI
筆譯二級證書
l
參加比賽:韓素音青年翻譯獎
CCTV
希望之星英語風采大賽
2
翻譯路上的工具
l
搜索引擎:1
)縮略語的搜索:縮略語+
所屬范疇
專有名詞的搜索:如,中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會+bank
2
)名言名句的翻譯要事先搜索是否有更地道的翻譯
3
)對于不確定的搭配可利用搜索引擎搜索,如果超過20
個網(wǎng)頁有這樣的表達,且大多數(shù)為外國網(wǎng)站,則可以運用
4
)小語種的翻譯可以借助先轉(zhuǎn)換為英語再轉(zhuǎn)換為中文(資料少的情況下)
語種互譯網(wǎng)站:
http://translate.google.com/translate-t
l
TRADOS
軟件
l
專業(yè)術語在線詞典:
http://dict.cnki.net/
l
word,excel,ppt,pdf
,autocad(
工科翻譯)
的熟練使用,包括排版
2
翻譯中的思維與方法
l
以段為單位,理解大意后,再翻譯每個句子,然后再從整段出發(fā)修改句子。翻譯的句子要考慮閱讀者的思維習慣。
l
只要保證語義不變,句子形式、語法結構都可以改變。
l
翻譯中的修改,1
)先修改低級錯誤,如標點,錯別字
2
)對照原文逐句看翻譯正確與否
3
)拋開原文,看譯文是否通順
4
)再對照
5
)擱置幾天后再修改
l
翻譯初期,要先做英譯中,學學正確的英語表達方法。
2
成為翻譯的必備功課
l
過硬的雙語能力(方法:記憶+
實踐+
重復=
熟練+
提煉,每天堅持閱讀國外報刊,專項總結能力,大膽張口說英語。80%
的時間花在練習和背誦上)
l
認真負責的態(tài)度,學到老的精神,
守時保密(個人品牌)
l
健康的身體
l
多交流(翻譯人才,專業(yè)人才,翻譯公司,的交流)
l
百科知識+
專業(yè)知識
2
翻譯公司和一些論壇
上海翻譯公司論壇
2
附錄:本書還包括對自由翻譯的闡述,前景分析,如何防止受騙,淘金之路,優(yōu)秀譯員個例
專業(yè)翻譯公司 http://www.luoyangyun.cn
[eging3 于 2015-8-27 15:27:56 編輯過] 字體不讀
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流