JS導(dǎo)航效果
首頁(yè)
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
中文簡(jiǎn)體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
登錄
|
注冊(cè)
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁(yè)
翻譯業(yè)界交流
英語翻譯資源
CAT翻譯工具
日語翻譯資源
法語翻譯資源
德語翻譯資源
小語種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
同聲傳譯社區(qū)
→
同聲傳譯的幾個(gè)技巧二
同聲傳譯的幾個(gè)技巧二
發(fā)起人:eging2 回復(fù)數(shù):
1
瀏覽數(shù):
8214
最后更新:2022/9/29 3:59:51 by nihaota
簡(jiǎn)潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2015/12/10 12:33:50
[
只看該作者
]
#1
eging2
角 色:超級(jí)版主
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/20
回復(fù)
編輯
刪除
同聲傳譯的幾個(gè)技巧二
3.臨場(chǎng)鎮(zhèn)靜。
同聲傳譯
工作所處的壓力環(huán)境比即席口譯要 嚴(yán)重得多。即席口譯的譯員有自己講話的時(shí)間,講話人說一段而 暫停的時(shí)候,譯員可以允許自己有很短的一點(diǎn)時(shí)間迅速梳理一下 思緒。而且,在及時(shí)反應(yīng)出去之后,譯員講話的速度可以自己掌 握。同聲傳譯譯員必須在聽清一點(diǎn)意思時(shí)就開始翻譯,而且翻譯 一開始,速度就由不得自己了,他必須跟著講話人的速度一齊前 進(jìn)。這就增加了譯員的恐慌感。有時(shí)被聽不懂的詞語或內(nèi)容卡住 了,譯員也可能驚慌;有時(shí)在大場(chǎng)面或給高層領(lǐng)導(dǎo)人翻譯,也可能 心里發(fā)慌或怯場(chǎng)。要培養(yǎng)“臨場(chǎng)鎮(zhèn)靜”的心理狀態(tài),首先在思想上 要明確認(rèn)識(shí)到面對(duì)的就是一項(xiàng)富有挑戰(zhàn)性的工作,對(duì)自己要有信 心,精神上要有準(zhǔn)備,一開始就保持冷靜。再者是多參加同聲傳譯工作,在實(shí)踐中鍛煉。遇到“卡殼”,一時(shí)找不到適合的對(duì)應(yīng)詞語, 可以“釋譯”把含義解釋出來,實(shí)在不懂,只好“犧牲”了,放過去, 趕緊抓住發(fā)言人思路的線索,接著往下聽,往下譯,盡量減少“損 失”。有時(shí)譯了后面的,對(duì)前面有了啟發(fā),領(lǐng)會(huì)了剛才放棄的意 思,這時(shí)可以“尋機(jī)”迅速補(bǔ)上去。
4.掌握速度。同傳譯員和講話人聲音的起、止應(yīng)該大體 一致。但由于漢英語言的差異,譯員翻譯時(shí)要注意調(diào)節(jié)速度。一 般地說,英語長(zhǎng)一些,漢語短一些,同傳時(shí)要注意調(diào)整。避免講話 人已經(jīng)結(jié)束很久了,譯員還在說個(gè)沒有完。
5.做筆記。同聲傳譯一般不做筆記,靠用腦子記,避免再分心。但有一些不得不記。尤其是數(shù)字和專有名詞。數(shù)字最難記 住;專有名詞(人名、地名、機(jī)構(gòu)名稱),除非是經(jīng)常使用的和自己 熟悉的,不然,是很難記全、記準(zhǔn)的。這時(shí),有一點(diǎn)筆記來提示是有 幫助的。所以,做同傳時(shí)也要有紙筆準(zhǔn)備。
6.實(shí)踐—總結(jié)—實(shí)踐。和做其他工作一樣,要把同聲傳譯工 作做好,也是沒有不費(fèi)力氣的捷徑可走的。但只要經(jīng)過嚴(yán)格訓(xùn)練, 更多地練習(xí)和參加實(shí)踐,更自覺地總結(jié),就能不斷提高。譯員可以 把自己翻譯的音錄下來(在有關(guān)方面允許的情況下),事后分析研 究,找出問題及其產(chǎn)生的原因,吸取教訓(xùn),總結(jié)改進(jìn),就可以逐步得 到提高。
2022/9/29 3:59:52
[
只看該作者
]
#2
nihaota
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
回復(fù)
編輯
刪除
討債公司
/
藍(lán)月傳奇輔助
/
藍(lán)月輔助
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流