JS導航效果
首頁
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
登錄
|
注冊
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁
翻譯業(yè)界交流
英語翻譯資源
CAT翻譯工具
日語翻譯資源
法語翻譯資源
德語翻譯資源
小語種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
翻譯高手求教
→
“實名舉報”用英語要怎么來翻譯?
“實名舉報”用英語要怎么來翻譯?
發(fā)起人:eging 回復數(shù):
0
瀏覽數(shù):
6490
最后更新:2020/3/31 9:54:53 by eging
簡潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2020/3/31 9:54:54
[
只看該作者
]
#1
eging
角 色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
回復
編輯
刪除
“實名舉報”用英語要怎么來翻譯?
十一屆全國人大常委會第十三次會議24日首次審議行政監(jiān)察法修正案草案。草案進一步明確了行政監(jiān)察對象、行政監(jiān)察方式,并增加了提出監(jiān)察建議的情形。草案認為監(jiān)察機關(guān)應采用實名制舉報方法。
請看相關(guān)報道:
It says supervision departments should apply real-name reporting and should not make public the reporting information so as to protect informants.
草案稱監(jiān)察部門應該采用實名制舉報方式,并且為了保護舉報人不應將舉報信息公之于眾。
在上面的報道中,real-name reporting就是“實名舉報”,也可以用real-name whistleblowing來表示?!皩嵜e報者”就是real-name whistleblower。Whistleblower指的是“告發(fā)者,告密者”。另外,我們還可以用informant來表示“告密者”。
為了有利于監(jiān)管,現(xiàn)在很多領(lǐng)域都開始實行實名制,網(wǎng)絡(luò)有real-name registration(實名注冊),存錢有real-name savings deposit system(儲蓄實名制),招生有headmaster real-name recommendation system(校長實名推薦制),購買火車票有ID-based ticket booking system(實名購票制),為了控制手機犯罪,還有real-name registration system for mobile phone users(手機用戶實名制)。
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流