JS導(dǎo)航效果
首頁
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
登錄
|
注冊
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁
翻譯業(yè)界交流
英語翻譯資源
CAT翻譯工具
日語翻譯資源
法語翻譯資源
德語翻譯資源
小語種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
翻譯業(yè)界交流
→
翻譯行業(yè)動(dòng)態(tài)
→
揭秘國際大品牌化妝品的名字由來
揭秘國際大品牌化妝品的名字由來
發(fā)起人:eging3 回復(fù)數(shù):
1
瀏覽數(shù):
9794
最后更新:2022/9/29 1:44:05 by nihaota
簡潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2015/12/30 14:46:39
[
只看該作者
]
#1
eging3
角 色:版主
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
回復(fù)
編輯
刪除
揭秘國際大品牌化妝品的名字由來
愛美是女人的天性,而對(duì)美的追求和渴望是購買商品的動(dòng)力。市場上那么多的國際知名化妝品品牌,它們的名字風(fēng)格各異,你知道這些大品牌名字背后的故事和文化內(nèi)涵嗎? 以下,譯境翻譯為你解開這個(gè)秘密。
1 化妝品的名字體現(xiàn)了歷史和西方文化傳統(tǒng)
已成為引導(dǎo)世界潮流的全方位化妝品牌LANCOME(蘭蔻),其構(gòu)想來自于法國中部的一座城堡LANCOSME。由于城堡的四周重滿了玫瑰,充滿浪漫意境,而Armand Petitjean本人更認(rèn)為每個(gè)女人就像玫瑰,玫瑰也就成了LANCOME蘭蔻的品牌標(biāo)志。
西方文化是個(gè)體取向,強(qiáng)調(diào)個(gè)人意識(shí)。用人名或姓氏作為品牌名稱,以顯示對(duì)產(chǎn)品發(fā)明人、企業(yè)創(chuàng)始人的尊重與紀(jì)念,從而體現(xiàn)個(gè)人價(jià)值。如世界頂級(jí)化妝品品牌EsteeLauder,由Estee Lauder雅詩·蘭黛和Joseph Lauder約瑟夫·蘭黛建立的雅詩·蘭黛公司的前身,現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展成為全球最大的護(hù)膚、化妝品和香水公司。
以創(chuàng)始人命名的化妝品還有:Mary Kay玫琳凱,Chanel夏奈爾或香奈兒,Arden雅頓,Dior迪奧等等,這些品牌在全世界都極為暢銷。
2 化妝品的漢譯名要考慮漢語文化
國外產(chǎn)品進(jìn)入中國市場都有明確的定位,所以商標(biāo)翻譯必須建立在漢語的文化基礎(chǔ)上。例如,有種口紅的英譯漢,將"KissMe"翻譯成“奇士美”,而并非直譯成“吻我”,就是考慮到了中華民族崇尚含蓄的特點(diǎn)?!捌媸俊迸c“騎士”同音,與“美”結(jié)合,給人以英雄美人的聯(lián)想,在照顧到中國消費(fèi)者心理的同時(shí),同樣表現(xiàn)出了KissMe所要表現(xiàn)的內(nèi)涵。
又如,Christian1 Dior公司在1985年推出了Poison香水,中文譯作“百愛神”,其義妙不可言?!鞍賽邸弊屓寺?lián)想到“三千寵愛于一身”,“神”是美的化身,此譯迎合了中國女性追求溫婉、嫻熟的心理。若直譯成“毒液、毒藥”,銷量勢必會(huì)受到影響。
3 化妝品漢譯名的審美情趣
在翻譯女性美容用品商標(biāo)的時(shí)候,除了要反映商品的屬性,還應(yīng)盡量做到形式美、意境美和創(chuàng)意美的完美統(tǒng)一,在給人詩情畫意般的感受之余,達(dá)到刺激消費(fèi)者購買欲的目的。
形式美
形式美主要指商品名稱的音韻美和字形美。
例如,美國化妝品Maybelline,漢譯名為“美寶蓮”?!懊馈卑凳酒涔δ埽吧彙卑凳酒湫Ч?,既取其音,又取其義,且發(fā)音響亮,寓意美好,不失為一上乘之作。
又如日本護(hù)膚品Clean&Clear,產(chǎn)品原名本意為“干凈清爽”,而其漢譯名為“可伶可俐”,既利用了原名的諧音,又恰到好處地運(yùn)用了漢語中的雙聲,讀起來聲音清脆,節(jié)奏明快,其作為少女護(hù)膚品的譯名是最恰當(dāng)不過了。
遵循字形美原則的護(hù)膚品譯名有:法國護(hù)膚品Clarin,其漢譯名為“嬌韻詩”,“嬌”、“韻”二字體現(xiàn)了陰柔之美,再加上“詩”讓人浮想聯(lián)翩,給女性留下了美好的印象。同樣,LANCOME蘭蔻、Ardor雅黛、VICHY薇姿、Avon雅芳、Arche雅倩、Olay玉蘭油、Menard美伊娜多等諸多譯名采用了“芳”、“黛”、“詩”、“蘭”、“玉”、“姿”等漢字,迎合了廣大女性的消費(fèi)觀念,這無疑會(huì)給商家?guī)磔^好的效益。
意境美
意境美主要指商品的名稱可以使人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。
例如,歐洲三大護(hù)膚品牌之一BIOTHERM的漢譯名“碧歐泉”,可謂音形意的完美結(jié)合。源語商標(biāo)名內(nèi)涵豐富,Bio-意為皮膚的生命,-therm是指礦物溫泉,因?yàn)樵诜▏喜可絽^(qū)就有一種礦物溫泉,它對(duì)人體,特別是對(duì)肌膚有著特殊的功效,而BIOTHERM產(chǎn)品中的有機(jī)活性因子P.E.T.PTM正是從這種礦物溫泉中提煉出來的。其漢譯名中,“碧”使人聯(lián)想到碧水藍(lán)天,“歐”、“泉”指代了產(chǎn)品的誕生之地,商標(biāo)的設(shè)計(jì)又以藍(lán)色為主色調(diào),更給人以清新自然、優(yōu)雅純凈的感覺。
又如,Be True是一種潔膚化妝品,被譯為“冰純”,從英文中的兩個(gè)音節(jié)譯為漢字的兩個(gè)音節(jié),而且語意較為貼切,令人具有冰清玉潔、純潔無瑕的清爽之感。
創(chuàng)意美
創(chuàng)意美主要是指商品名稱采用了創(chuàng)造性的表現(xiàn)手法,真實(shí)而又傳神地反映出商品的屬性和效用。
例如,美國化妝品Revlon露華濃,出自李白描寫楊貴妃的《清平詞》:“云想衣裳花想容,春風(fēng)扶檻露華濃?!币?jīng)據(jù)典,音義并重,給人一種高雅、艷麗的感覺。
又如,流行的口紅品牌UP2U,采用了英文與數(shù)字靈活組合的形式,同Up to you的發(fā)音一致,此商標(biāo)加入了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的新元素,廣受時(shí)尚青年的喜愛。
總之,成功的女性化妝品商標(biāo)譯名不僅能傳達(dá)出商標(biāo)的內(nèi)涵,更能強(qiáng)化、升華,達(dá)到美的境界,使商品獲得第二次生命。無論是瀏覽還是購買化妝品,也便成為一種美的享受了。
專業(yè)翻譯公司 http://www.luoyangyun.cn
2022/9/29 1:44:08
[
只看該作者
]
#2
nihaota
角 色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
回復(fù)
編輯
刪除
討債公司
/
藍(lán)月傳奇輔助
/
藍(lán)月輔助
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流